piątek, 6 czerwca 2008

Opowieści z Narnii : Książę Kaspian

Opowieści z Narnii : Książę Kaspian
Zwiastun:
po polsku

video

Recenzja:

Nowa odsłona "Opowieści z Narnii" nie przyniosła oczekiwanych zysków tylko dlatego, że jest innym filmem, niż spodziewali się tego widzowie i krytycy. W pierwszej części przygód brzydkiego rodzeństwa reżyser zaprzęgał piętrowe efekty specjalne do opowiedzenia klasycznej bajki. Zawarte w niej chrześcijańskie motywy miały stanowić odpowiedź na popularność grzesznego czarodzieja w okularkach. "Książę Kaspian" odrzuca religijną propagandę na rzecz szlachtowania, topienia oraz siekania.Twórcy nie tracą cennego czasu na przypominanie widzom tego, co działo się wcześniej. Upłynął rok od momentu, gdy rodzeństwo Peviensich opuściło Narnię i wróciło do bombardowanego Londynu. Zuzannie urosły znacząco piersi – to chyba jedyna zmiana, jaką należałoby odnotować. Pewnego dnia ściany metra znikają, a oczom bohaterów na nowo ukazuje się znajomy krajobraz. Wezwał ich książę Kaspian (Ben Barnes), na którego życie dybie pragnący tronu lord Miraz. Rodzeństwo odkrywa, że minęły setki lat, a krainą włada aktualnie naród wojowniczych i wrogo nastawionych do magii Telmarów. Drużyna gromadzi armię i szykuje się do rozprawy z Mirazem. Wszyscy czekają na przybycie Aslana, który zdecyduje o wyniku krwawej potyczki. Jednak lew z niewiadomych przyczyn nie zjawia się. Filmowi wychodzi to akurat na dobre – fabuła zamiast pogrążać się w rojeniach o wszechmocnym sprzymierzeńcu, uderza artylerią akcji.



"Kaspian" jest mroczniejszy i poważniejszy od swego przebojowego poprzednika. Więcej w nim realistycznej przemocy, dzięki czemu bliżej mu do "Walecznego serca" niż klasycznych Disneyowskich bajeczek. Tutaj nawet mysz bez mrugnięcia okiem podrzyna gardła. Osadzony w reżyserskim siodle Adamson podkręca tempo i z rozmachem konstruuje widowiskowe sceny batalistyczne. Może tylko zbyt często inspiruje się "Władcą pierścieni", przez co jego film nie ma własnego stylu. Obrazy twierdzy Telmarów od razu przywodzą na myśl Minas Tirith z "Powrotu króla", zaś sekwencja nocnej potyczki przypomina nieco finałową bitwę z "Dwóch wież".Reżyser szkicuje romans między Kaspianem a Zuzanną, ale poświęca mu za mało uwagi, by coś ładnego mogło z tego wyrosnąć. Dużo wiarygodniej wypada wątek dorastania i brania odpowiedzialności za drugą osobę. Twórcy zdają się mówić, iż dojrzewanie nie może obejść się bez bólu. Człowiek dorosły to człowiek świadomy ciężaru istnienia.

Zdjęcia bochaterów z filmu:





Pełna obsada:


reżyseria:



Andrew Adamson

scenariusz:



Andrew Adamson
Christopher Markus
Stephen McFeely

na podstawie:



C.S. Lewis :

"Opowieści z Narnii: Książę Kaspian" (książka)


aktorzy:

William Moseley - Piotr Pevensie

Anna Popplewell - Zuzanna Pevensie



Skandar Keynes - Edmund Pevensie


Georgie Henley - Łucja Pevensie



Ben Barnes - Książę Kaspian


Sergio Castellitto - Król Miraz


Peter Dinklage - Trumpkin



Warwick Davis - Nikabrik


Eddie Izzard - Ryczypisk (głos)


Liam Neeson - Aslan (głos)


Alicia Borrachero - Królowa Prunaprismia


Tilda Swinton - Biała Czarownica



Simón Andreu - Lord Scythley

Juan Diego Montoya Garcia - Lord Montoya


Marcin Hycnar - Książę Kaspian (polski dubbing)


Pierfrancesco Favino - Lord Glozelle


Vincent Grass - Dr Korneliusz



Damián Alcázar - Lord Sopespian

Maja Cygańska - Łucja Pevensie (polski dubbing)


Shane Rangi - Minotaur Asterius


Predrag Bjelac - Lord Donnon

Marta Dąbrowska - Zuzanna Pevensie (polski dubbing)

Cornell John - Glenstorm

Curtis Matthew - Faun

Kamil Kubik - Edmund Pevensie (polski dubbing)

Piotr Deszkiewicz - Piotr Pevensie (polski dubbing)

Yemi Akinyemi - Ironhoof


Piotr Machalica - Aslan (polski dubbing)

Lejla Abbasová - Windmane


:Janusz Zakrzeński - Doktor Kornelius (polski dubbing)

Jiří Krytinář - Karzeł



Krzysztof Stelmaszyk - Król Miraz (polski dubbing)



:Miłogost Reczek - Baron Podlizar (polski dubbing)

Jan Pavel Filipensky - Wimbleweather


Adam Ferency - Zuchon (polski dubbing)

David Bowles - Lord Gregoire


Artur Barciś - Nikabrik (polski dubbing)



Ken Stott - Trufflehunter (głos)



Danuta Stenka - Jadis, Biała Czarownica (polski dubbing)



David Walliams - Niedźwiedź Bulgy (głos)

Mariusz Bonaszewski - Baron Sobepian (polski dubbing)


Leon Charewicz - Baron Scythley (polski dubbing)



Henryk Talar - Truflogon (polski dubbing)

Marcin Przybylski - Ryczypisk (polski dubbing)



Mirosław Zbrojewicz - Gromojar (polski dubbing)



Ewa Konstancja Bułhak-Rewak - Królowa Pretensjonata (polski dubbing)



Andrzej Blumenfeld - Wilkołak (polski dubbing)

Douglas Gresham - Telmaryński klikon miejski

Ash Jones - Kujon

Mana Hira Davis - Telmaryński żołnierz w łodzi

Winham Hammond - Telmaryński żołnierz w łodzi

Hana Frejkova - Akuszerka

Kristina Madericova - Akuszerka

Lucie Solarova - Akuszerka

Karolina Matouskova - Akuszerka


Alina Phelan - Akuszerka

Joseph Moore - Chłopiec

Isaac Bell - Chłopiec

Ephraim Goldin - Syn Glenstorm'a

Carlos Silva Da Silva - Syn Glenstorm'a

David Mottl - Tyrus

Michaela Dvorska - Tyrus


1 komentarz:

Beata pisze...

Cudowny blog! Bardzo ciekawy! Bardzo mi się podoba:):*********